事業内容

PHILOSOPHY

日本という国は古くから脈々と受け継がれる伝統工芸を大切にする面と、斬新なアイデア、最先端の技術をどの国よりも早くとりいれ商品化する「スピード」と「実効性」を兼備えた面をも持つ国であるため、常に世界の注目が集まっています。
一方、イタリアは古き文化を年配者のみならず若者も大切にする国です。
街のいたるところで芸術価値の高い歴史的建造部物など文化遺産が豊富でそれらが今もなお、現代のイタリア人の普段の生活の中に自然と溶け込んでいます。
そんな中で日々の生活を送っているイタリア人の美的センスはやはり世界一といえるのかもしれません。

私はそんな二つの国、日本とイタリアをつなぐ架け橋のような役割を担うことにより、
両国の伝統的文化、国民性を最も尊重し、それぞれの個性が国境という枠組みを超えて出会い、コラボレーションすることで生み出される「斬新な何か」をプロデュースします。

日本文化を海外の人にもっと知ってもらいたいというだけでなく、様々な異文化が浸透している日本において、もう一度「日本の文化」を再認識してほしいという強い信念のもと活動しております。
私の主な活動地であるミラノはファッションの最先端の街でもあります。
「ミラノ」というフィルターを通して今まで気付かなかった日本文化の新たな面をあぶり出し、それを日本へ「逆提案」することで、日本の方に日本の新たな一面を再認識していただけるとしたらとても嬉しく思います。

事業内容

1. マネジメント・ディレクション
2. キュレーション
3. ミラノでのイベントオーガナイズ
4. デザイン
5. ライティング・PR
6. 日伊通訳・翻訳・アテンド

一つの肩書きには縛られず、自分の能力を生かせることにはできるだけ挑戦していきたいと思っています。ただ、色々なことをやりすぎて自分を見失わないようにするため1番上にも書いた私のPHILOSOPHYを活動の軸としています。

事業内容の詳細

1. マネジメント・ディレクション

ブランドのコンセプト作りから実際の商品化・PRまでの一連のストーリー作りを得意としています。ディレクターもしくはコンサルタントとしてプロジェクトに携わらせていただきます。
個人の活動としては日本とイタリアのデッドストックテキスタイルにスポットを当て新たなモノへと生まれ変わらせるというコンセプトのもと“renacnatta”(レナクナッタ)というスカート専門のブランドを展開しています。
フリーランスになったとき自分のオピニオンをわかりやすく表現する具体的なモノを作りたいと思い立ち上げたのがこのブランドです。
クラウドファンディングでの資金調達から始まり、現在はオンラインショップを経営しております。ブランドの立ち上げから商品のデザイン・撮影・PR、オンラインショップの運営(要は商品製作の過程以外)を全て自身でやっております。
“renacnatta”の詳細

2. キュレーション

イタリアやヨーロッパにまだ進出していない日本発のプロダクトのミラノを中心とした販路開拓を行ないます。クライアント様のご希望に合わせて展示会・販売会の実施やイタリアのメディア各社に向けたプレスリリースをします。イタリア人に心に響く響くブランドや商品のPRを得意としています。
日本製プロダクトのキュレーションの実績

逆にまだ日本に進出していないブランドやイタリアの骨董市などで見つけた一点モノなどをセレクトし日本国内に向けてオンライン販売もしています。これは同じくミラノ在住の友人とともに「わかげのItaly」というオンラインショップオーナーとして活動しています。

3. ミラノでのイベントオーガナイズ

ミラノでの展示会やイベントの現地サポートをします。ビジネスパートナーのギャラリーやブティックもありますので一から企画・オーガナイズをすることも可能です。
イタリアのメディア各社に向けたプレスリリースやご希望にあったターゲットの集客、フライヤー製作、通訳、その他サポートを承っています。
ミラノでのイベントオーガナイズの実績

4. デザイン

ミラノの現地美術高校卒業後、ミラノのデザイン専門大学Istituto Europeo di Design(通称IED)にてコミュニケーションデザインコースのアートディレクションコースを専攻していたのでデザインに関する知識は豊富です。フォトショップやイラストレーターを使ったロゴ・フライヤー・ポスター等のデザインを承っています。写真撮影や写真加工もやっています。
デザインの実績

5. ライティング・PR

他媒体への寄稿を承ります。得意テーマはイタリアです。イタリアの文化・歴史・デザイン・アート・食・ライフスタイルなど幅広いテーマを取り扱っています。当ブログ上でのPR記事の執筆も承っております。

6. 日伊通訳・翻訳・アテンド

日本語→イタリア語、イタリア語→日本語の通訳、翻訳を承っています。高校生の時からはじめたお仕事で、これまでに多くの企業様や個人様のお仕事をお手伝いしてきました。ミラノ市内の観光アテンド、国際デザイン見本市ミラノサローネをはじめとする展示会や見本市での通訳・アテンドも承っています。

さいごに

最後まで読んでいただきありがとうございます。
一緒に何かやってみたいな、仕事頼んでみたいなという方、私や私の活動に興味を持ってくださった方、ぜひ繋がってください。いつでもご連絡お待ちしております。
ご連絡はメールフォームから、またはaikaokochi[@]gmail.comへメールをお送り下さい。